Walk-paths, bridges, other constructed features etc. gardens for special purposes

Walk-paths, bridges, other constructed features etc. gardens for special purposes (पैदल पथ, पुल, अन्य निर्मित सुविधाएँ आदि, विशेष प्रयोजनों के लिए उद्यान):- India, with its rich cultural and historical heritage, is home to numerous gardens with walk-paths, bridges, and other constructed features designed for aesthetic, recreational, and special purposes. These gardens reflect the diversity of the country's architectural and natural beauty. 
(भारत, अपनी समृद्ध सांस्कृतिक और ऐतिहासिक धरोहर के साथ, कई ऐसे उद्यानों का घर है जिनमें पैदल मार्ग, पुल, और अन्य निर्मित संरचनाएँ होती हैं, जो सौंदर्य, मनोरंजन और विशेष उद्देश्यों के लिए डिज़ाइन की गई हैं। ये उद्यान देश की वास्तुकला और प्राकृतिक सुंदरता की विविधता को प्रदर्शित करते हैं।)
i. Mughal Gardens (मुग़ल बाग़):-
Location (स्थान):- Rashtrapati Bhavan (Delhi), Shalimar Bagh (Srinagar), Nishat Bagh (Srinagar).
[राष्ट्रपति भवन (दिल्ली), शालीमार बाग़ (श्रीनगर), निशात बाग़ (श्रीनगर)]
Features (विशेषताएँ):-
Walk-paths (पैदल मार्ग):- Symmetrically aligned, often shaded by lush trees.
(सममित रूप से सुसज्जित, जो अक्सर घने वृक्षों से छायांकित होते हैं।)
Bridges (पुल):- Ornamental, usually over water channels symbolizing the Persian garden style.
(सजावटी, आमतौर पर जल मार्गों पर, जो फारसी उद्यान शैली का प्रतीक होते हैं।)
Water Channels (जल मार्ग):- Central waterways with fountains, reflecting Islamic and Persian influences.
(केंद्रीय जल निकासी नालियाँ, जिसमें फव्वारे होते हैं, जो इस्लामिक और फारसी प्रभावों को दर्शाते हैं।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Used for royal relaxation and displaying Mughal grandeur.
(शाही विश्राम के लिए और मुग़ल वैभव को प्रदर्शित करने के लिए बनाए गए।)

ii. Rock Garden (रॉक गार्डन):-
Location (स्थान):- Chandigarh (चंडीगढ़)
Features (विशेषताएँ):-
Constructed Elements (निर्मित तत्व):- Sculptures made from industrial and household waste.
(औद्योगिक और घरेलू कचरे से बनी मूर्तियाँ।)
Walk-paths (पैदल मार्ग):- Winding and labyrinthine, bordered by unique artifacts.
(घुमावदार और भूलभुलैया जैसे, जिनके किनारे अनोखे कला के टुकड़े होते हैं।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Artistic representation of recycling and sustainability.
(पुनर्चक्रण और स्थिरता का कलात्मक प्रतिनिधित्व।)

iii. Botanical Gardens:-
Location (स्थान):-
- Indian Botanical Garden, Kolkata
(भारतीय बोटैनिकल गार्डन, कोलकाता)
- Lalbagh Botanical Garden, Bengaluru
(लालबाग बोटैनिकल गार्डन, बेंगलुरु)
Features (विशेषताएँ):-
Walk-paths (पैदल मार्ग):- Lined with rare and exotic plants, benches for rest.
(दुर्लभ और विदेशी पौधों से सुसज्जित, विश्राम के लिए बेंच।)
Special Structures (विशेष संरचनाएँ):-
Lalbagh’s Glass House (लालबाग का ग्लास हाउस):- Modeled after London’s Crystal Palace, hosts flower shows.
(जो लंदन के क्रिस्टल पैलेस की नकल पर है और यहां फूलों का प्रदर्शनी आयोजित होती है।)
Iconic Great Banyan Tree (Kolkata) (कोलकाता का प्रसिद्ध महान बानयान पेड़):- Over 250 years old.
(250 वर्ष पुराना।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Preservation of flora, education, and research.
(वनस्पति का संरक्षण, शिक्षा और अनुसंधान।)

iv. Brindavan Gardens (बृंदावन गार्डन):-
Location (स्थान):- Near Mysuru, Karnataka
(मुझिर, कर्नाटक)
Features (विशेषताएँ):-
Terraced Gardens (मंचित बाग़):- Symmetrical layout with sprawling lawns.
(सममित संरचना और विशाल लॉन।)
Bridges and Water Features (पुल और जल संरचनाएँ):- Bridges over illuminated fountains.
(जलप्रपातों के ऊपर सजावटी पुल।)
Musical Fountain (संगीतमाला फव्वारा):- Choreographed light-and-sound water display.
(प्रकाश और ध्वनि के साथ नृत्य करते जलप्रपात।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Recreational family outings and tourism.
(पारिवारिक अवकाश और पर्यटन।)

v. Hanging Gardens (हैंगिंग गार्डन):-
Location (स्थान):- Malabar Hill, Mumbai
(मालाबार हिल, मुंबई)
Features (विशेषताएँ):-
Terraced Walk-paths (मंचित पैदल मार्ग):- Elevated pathways offering views of Marine Drive.
(समुद्रतट के दृश्य के साथ ऊँचे रास्ते।)
Animal Topiaries (पशु आकृतियाँ):- Bushes shaped into animals.
(बुशों को जानवरों के आकार में काटा गया।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Scenic beauty and escape from urban hustle.
(दृश्य सौंदर्य और शहरी हलचल से राहत।)

vi. Eco-tourism Gardens (इको-टूरिज़्म गार्डन):-
Example (उदाहरण):-
- Yadavindra Gardens, Pinjore
(यदविंद्र गार्डन, पिंजोर)
- Auroville Botanical Gardens, Tamil Nadu
(औरोविले बोटेनिकल गार्डन, तमिलनाडु)
Features (विशेषताएँ):-
Eco-friendly Walkways (पर्यावरण के अनुकूल रास्ते):- Blend naturally with surroundings.
(जो स्वाभाविक रूप से आसपास के वातावरण से मेल खाते हैं।)
Constructed Features (निर्मित संरचनाएँ):- Rainwater harvesting systems and meditation zones.
(वर्षा जल संचयन प्रणाली और ध्यान क्षेत्र।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Sustainability, spiritual healing, and environmental conservation.
(स्थिरता, आध्यात्मिक उपचार और पर्यावरण संरक्षण।)

vii. Japanese Gardens (जापानी गार्डन):-
Location (स्थान):- Pune, Chandigarh
(पुणे, चंडीगढ़)
Features (विशेषताएँ):-
Walk-paths (पैदल मार्ग):- Zigzag paths symbolizing life’s unpredictability.
(जीवन की अनिश्चितता को दर्शाने वाले घुमावदार मार्ग।)
Bridges (पुल):- Red lacquered ornamental structures over koi fish ponds.
(लाल रंग की सजावटी संरचनाएँ जो कोई मछली के तालाबों पर बनी होती हैं।)
Lanterns and Shrubs (दीपक और झाड़ियाँ):- Carefully pruned to maintain balance.
(जो संतुलन बनाए रखने के लिए सावधानी से काटी जाती हैं।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Promoting harmony and Zen philosophy.
(सामंजस्य और ज़ेन दर्शन को बढ़ावा देना।)

viii. Medicinal Plant Gardens (औषधीय पौधों के उद्यान):-
Example (उदाहरण):- Tropical Botanical Garden and Research Institute (TBGRI), Thiruvananthapuram
[उष्णकटिबंधीय बोटैनिकल गार्डन और अनुसंधान संस्थान (TBGRI), तिरुवनंतपुरम]
Features (विशेषताएँ):-
Pathways (पथ):- Informative plaques about medicinal plants.
(औषधीय पौधों के बारे में जानकारी देने वाले पट्टिकाएँ।)
Constructed Greenhouses (निर्मित ग्रीनहाउस):- For preserving rare herbs.
(दुर्लभ शाकों को संरक्षित करने के लिए।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Conservation and research of Ayurvedic plants.
(आयुर्वेदिक पौधों का संरक्षण और अनुसंधान।)

ix. Ramoji Film City Gardens (रामोजी फिल्म सिटी गार्डन):-
Location (स्थान):- Hyderabad (हैदराबाद)
Features (विशेषताएँ):-
Thematic Gardens (थीम आधारित उद्यान):- Japanese, Mughal, and other cinematic setups.
(जापानी, मुग़ल और अन्य फिल्मी सेटअप।)
Bridges and Arches (पुल और मेहराब):- Designed to match film backdrops.
(जो फिल्म सेटों के बैकड्रॉप से मेल खाते हैं।)
Special Purpose (विशेष उद्देश्य):- Entertainment and film production.
(मनोरंजन और फिल्म निर्माण।)

x. Regional Themed Gardens (क्षेत्रीय थीम आधारित गार्डन):-
Kamati Baug, Vadodara (कमाटी बाग़, वडोदरा):- Features historical elements and a toy train.
(ऐतिहासिक तत्व और एक खिलौना ट्रेन।)
Semmozhi Poonga, Chennai (सेमोज़ी पूंगा, चेन्नई):- A biodiversity hub for endemic plants.
(देशी पौधों का जैव विविधता केंद्र।)

Conclusion (निष्कर्ष):- India’s gardens are more than green spaces; they are repositories of history, culture, and innovation. From walk-paths winding through Mughal-era gardens to eco-friendly landscapes, they serve varied purposes—recreational, educational, spiritual, and scientific.
(भारत के उद्यान सिर्फ हरे-भरे क्षेत्र नहीं हैं; ये इतिहास, संस्कृति और नवाचार के भंडार हैं। मुग़ल कालीन उद्यानों से लेकर पारिस्थितिकी तंत्रों तक, ये विभिन्न उद्देश्यों की सेवा करते हैं—मनोरंजन, शिक्षा, आध्यात्मिकता और विज्ञान।)